Saturday, December 31, 2011
Sunday, December 18, 2011
“Schmitzler's People”. DSH, January 13 – March 18, 2012
“So if a non-Jewish girl came to visit me, they
usually came for matematyczne zadania [math problems]. My mother – probably all
Jewish women – they treat people: come in, you have to eat something I baked.
Helka, Helka Nowożeniuk, said ‘thank you’ – ‘dziękuję’ – in Polish. And my
mother translated from Jewish to Polish; she didn’t know Polish: ‘za mało’ [too
little]. My mother wanted to say ‘it’s too little to thank for, don’t thank me’.
So Helka went over and kissed her hand, saying: ‘całuję rączki’ [kiss your
hand, madam]. I saw it’s no good… and my mother said again: ‘to za mało’. I
started to laugh.”
„Jeśli jakaś dziewczyna, która
nie była Żydówką przychodziła do mnie, to zwykle na ‘matematyczne zadania’. Moja
matka, pewnie tak jak wszystkie Żydówki, podejmowała gości: wejdź, coś upiekłam – musisz spróbować . Helka, Helka Nowożeniuk, odpowiedziała po polsku –
‘dziękuję’. I moja matka przetłumaczyła z jidysz na polski, nie znała
polskiego: ‘za mało’. Chciała powiedzieć ‘nie ma za co, nie dziękuj’. Więc Helka
podeszła i pocałowała ją w rękę, mówiąc: ‘całuję rączki’. Widziałam, że nie
jest dobrze… a moja matka powiedziała jeszcze raz: ‘to za mało’. Zaczęłam się
śmiać.”
Thursday, December 8, 2011
“Schmitzler's People”. DSH, January 2012
“Sokół.
This was the Polish organization. And they didn’t let us go here. They had a
tennis court, a wonderful tennis court. And I used to look always and I was
angry, ha-ha, I was so angry. They didn’t let us go in and play tennis.
Szlachta…[nobility]”
„Sokół. To była polska
organizacja. Nie wpuszczali nas tutaj. Mieli swój kort tenisowy, wspaniały
kort. Zawsze na niego patrzyłem i byłem zły, ha ha, taki zły. Nie wpuszczali nas tutaj, nie
dali zagrać. Szlachta... ”
Saturday, December 3, 2011
“Schmitzler's People”. DSH, January 2012
„Poliaky wony usi keruwaly,
naczal’nykamy buly. Dido rozkazuwaw, szo za Pol’szczi dobre bulo żyty. Dobre.
Nu, chuże, hirszoho nema wid cych Ruskich. Usio sowiety robyly. Ta jak tut każut: Moskali. ”
“Poles were in charge, they were leaders. My
grandpa told me living under Polish rule was fine. Good. Well, nothing’s worse
than Russki. All [bad] was done by the Soviets. Moskali, as they call them
here.”
Subscribe to:
Posts (Atom)